El uso del catalán en el ámbito legislativo va en retroceso en Catalunya. Las sentencias redactadas en catalán han caído en picado en los últimos 15 abriles y actualmente sólo se confeccionan en germanía catalana el 6,9 % de ellas. Adicionalmente, se incumple el derecho a ser notificado en catalán en más del 80% de los casos y poco más del 2 % de demandas se presenta en catalán. Y sólo el 9% de los documentos notariales están escritos en catalán. Son datos presentados este jueves por el área de Ecuanimidad de la Generalitat que han motivado un paquete de medidas para fomentar el uso del catalán en el ámbito legislativo y "revertir esta sinceridad", explicado la consellera Lourdes Ciuró. Entre las medidas encuentran pedir que el nivel C1 sea mérito para poder ser árbitro en Catalunya.
En el año 2005 el 20,1 % de las sentencias se redactaban en catalán. Un mayor que nunca más se ha vuelto a ver y que desde entonces ha ido cayendo en picado hasta presentarse a representar sólo el 6,9 % del total. El descenso más imputado tuvo espacio entre el periodo 2005-2015, pasando del 20,1 al 8, 4%, pero la sigla ha seguido disminuyendo, aunque de forma más moderada, según los datos que maneja el área de Ecuanimidad y que son fruto de un familia de coordinación interna que ha intentado hacer un estado de la cuestión en lo que hace relato al empleo del catalán en todos los ámbitos judiciales: desde las sentencias a las cárceles y pasando por los jueces. Para Ciuró la meta es que el catalán sea una germanía de uso "normalizado" en la equidad.
Ahora vale con B1
Ecuanimidad quiere que el nivel C1 sea mérito para ser árbitro en Catalunya
Por todo ello, Ecuanimidad tiene previsto poner en marcha un paquete de medidas que fomenten el uso del catalán en todos los estratos del ámbito legislativo, desde cárceles a juzgados, pasando por universidades. Una de ellas es que ya se está negociando un nuevo convenio con la Escuela Jurídico del Consejo del Poder Jurídico (CGPJ) para que el nivel C1 de catalán sea un mérito para poder ser árbitro en Catalunya. En la presente sólo es necesario el nivel B1 (que acredita solo un dominio genérico). La consellera ha explicado que la voluntad es que el C1 fuera un "requisito" para desempeñar que simplemente acredita un "nivel elemental de catalán" , pero por lo menos hay que asegurar que sea un "mérito". Lograrlo no es ninguna "utopía", ha explicado Ciuró que ha remarcado que no ganar que en Catalunya sea un mérito sería un "agravio comparativo" porque ya se aplica en la Comunitat Valenciana.
Esta medida garantizaría, según Ecuanimidad, que jueces y fiscales tengan un conocimiento adecuado del catalán. Igualmente se pretende fomentar que los estudiantes de derecho opositen a carrera legislativo o fiscal con la concesión de 50 becas anuales durante cuatro abriles para los que el departament destinará una partida de 600.000 euros.
93 % en castellano
Solamente un 6,2 % de las demandas se presentan en catalán
Y es que, según los datos que maneja la conselleria, la presencia del catalán es poco menos que residual en algunos ámbitos judiciales. Así, en 2021 sólo se presentaron en catalán un 6,2 % de las demandas judiciales, frente al 93,7 % que se redactaron en castellano. En la ciudad de Barcelona la sigla bajó hasta el 4,22 % mientras que en Girona se presentaron en catalán el 13,10 % de ellas.
Igualmente se incumple el derecho a ser notificado en castellano en un 81,3 % de los casos. En el otro banda, si un demandante específica ser notificado en castellano, su petición se cumple en el 97 % de las ocasiones. Y una prueba de la tirada que tiene el castellano en el ámbito legislativo lo constata que, en caso de que el demandante no muestre una preferencia gramática, la notificación se hace por defecto en castellano en el 91,8 % de los casos. Para Ciuró estos datos son muy graves y "no ayudan" a percatar la equidad como "poco próximo".
Mayoría en castellano
Los documentos notariales sólo se redactan en catalán en un 9,2 % de los casos
El poco uso del catalán igualmente preocupa en el ámbito educativo y en el registrado. Así, los documentos notariales sólo un 9,2 % de ellos se escriben en catalán. Y en el ámbito educativo, si perfectamente en los centros públicos las horas lectivas en las universidades de derecho son proporcionales en catalán y castellano (un 48 %) en el caso de los centros privados la germanía catalana se emplea solo en un 6,2 % de las ocasiones.
Medidas
Plan para revertir los datos negativos del catalán en el ámbito legislativo
Con estos datos, el área tiene previsto aprobar un Pacte Doméstico per la Ecuanimidad que trabaje con todos los actores implicados para “revertir los datos negativos”. El pacto forma parte de un plan basado en seis ejes entre los que destacan: que el catalán sea la germanía del área y de todos los servicios que presta, incrementar la presencia de la germanía catalana en todos los servicios judiciales con el objetivo de asegurar los derechos lingüísticos o poner en marcha herramientas para seguir el uso del catalán.
En este sentido, ya está arreglado un servicio en el que a través de un código QR -accesible en oficinas de equidad y en trípticos- para que los ciudadanos pueden informar de la violación de sus derechos y se ha puesto en marcha una web. Igualmente se está trabajando en la elaboración de nuevos diccionarios terminológicos de derecho procesal y de mediación.
El ámbito de la gayola y la equidad vivaz, la germanía institucional es mayoritaria, pero cae cuando los profesionales se relacionan con los internos. Por ello, el plan igualmente prevé crear un equipo de coordinación que refuerce el uso del catalán como germanía vehicular. Todo ello irá acompañado por una campaña publicitaria dirigida a ciudadanos y agentes judiciales para fomentar el respeto a los derechos lingüísticos.
Publicar un comentario