Sacar la lengua

Òmnium Cultural, con una preocupación motivada por el retroceso del catalán, compartida por muchos, lanzó el pasado mes de noviembre una campaña de zona de influencia multicultural –afecta a la educación, a los festivales de artes escénicas, al cine y, como no podía ser de otro modo, a las plataformas digitales– para fomentar el uso del catalán. La campaña lleva un título imperativo convincente pero ambiguo: “Treu la llengua” (costal la sinhueso). 

Según la última impresión del Diccionari de l’Institut d’Estudis Catalans (DIEC), treure, en su primera acepción, significa “sacar, hacer salir del ocupación donde cualquiera o poco está cerrado”, pero en la tercera quiere sostener “hacer desaparecer”. Está claro que ese sentido no ha sido contemplado por las personas –¿publicistas?– que han cuidado el eslogan. En el caso de “Saco la sinhueso”, el hecho de sacar no implica lo mismo que sacar al perro, o sacar los pies del plato, esta vez en sentido figurado.

Según mi siempre consultado Diccionari Alcover-Moll, sacar la sinhueso significa “proyectarla fuera de la boca sea para enseñársela al médico o burlarse de cualquiera”. En mi opinión, la proyección de la sinhueso que usa Òmnium tiene poco que ver con el dolor de desfiladero –razón por la cual los médicos nos suelen pedir que saquemos la sinhueso– y mucho con el hecho de burlarse de cualquiera. 

El presidente de Òmnium Cultural, Xavier Antich, y la vicepresidenta de la entidad, Mònica Terribas, durante la presentación de la campaña 'Treu la llengua, comparteix el catala!'<br/>EUROPA PRESS<br/>09/11/2022

 




Europa Press

Todos recordamos la foto de Einstein, iconoclasta y gran sabio, con la sinhueso fuera. Quizás más aún la de Mick Jagger, que inspiró a John Pasche el diseño de la cubierta del disco Sticky fingers de los Rolling Stones, con esa sinhueso roja que tanto los músicos como los y las fans difundieron luego en camisetas, chapas, bolsas y otros objetos de merchandising, hasta convertirlo en un logotipo simbólico de sublevación y a la vez de estafa del sistema. Tal vez más aún de los que, educados según estas leyes opresoras, no osarían nunca sacar la sinhueso.

Adicionalmente de Jagger, otros cantantes nos sacaron y sacan la sinhueso: Gene Simmons, Miley Cyrus, Madonna, Ashley Tisdale o Rihanna. La enseñan como prueba de su pasotismo iconoclasta mientras se embolsan millones, pero esa cuestión no resulta pertinente ahora. 

Por otro costado, circula por las redes una interpretación que señala que el hecho de que los cantantes saquen la sinhueso tiene que ver con el misterio e incluso con un culto satánico, relacionado con la diosa hindú Kali, origen universal aunque a la vez siniestra y vengativa, representada con la sinhueso fuera. Una sinhueso atributo de la homicidio o del poder de provocarla.







Parece que Òmnium ha pasado por suspensión las referencias a la diosa Kali de su eslogan

Estoy segura de que Òmnium Cultural y más concretamente sus dirigentes, Xavier Antich, colaborador que fue de La Vanguardia, y mi querida y admirada Mònica Terribas, han pasado por suspensión todas esas referencias kalianas a la hora de dar por bueno el eslogan. Seguramente les ha parecido que motivaría a los jóvenes por su aspecto refractaria, que todavía sería del antojo de los nacionalistas más combativos. No obstante, tengo dudas sobre su poder porque el mundo globalizado nos ha impuesto el inglés –no el castellano– como narración. 

No sé si los dirigentes de Òmnium han caído en la cuenta de que cada vez más el nombre y los anuncios de muchas tiendas de nuestras ciudades están en inglés. En mi opinión, una vergüenza que hay que combatir. Otra es que la sinhueso y la humanidades, especialmente esta, tengan un papel casi residual en los planes de enseñanza del bachillerato. Y eso sí nos podría tolerar a pensar que “Saco la sinhueso” tenga que ver con la tercera acepción: echarla. Poco que no podemos permitir.

Post a Comment

Artículo Anterior Artículo Siguiente